Sousa, C. R. Literatura e imagologia Pandaemonium, São Paulo, n. 17, Julho/2011, p. 159-186



Baixar 424.37 Kb.
Pdf preview
Página4/19
Encontro08.10.2019
Tamanho424.37 Kb.
#109
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19
colonialismo,  exotismo,  identidade/alteridade/hibridismo,  i

m

agem,  mass  media

pós-colonialismoestereótipoartes visuais, etc. Ao final do livro, há uma bibliografia 

bastante rica sobre o assunto.  

Hugo  D

YSERINCK


  é,  assim,  lembrado  na  área  da  Literatura  Comparada  e  da 

Imagologia,  porque  em  1966  fez  publicar  o  artigo  “Zum  Problem  der  'images'  und 

'mirages' und ihrer Untersuchung im Rahmen der vergleichenden Literaturwissenschaft”

 

e  com  ele  construiu,  no  âmbito  da  Literatura  Comparada  e  Imagologia,  um  divisor  de 



águas, fundando o que se pode chamar de nova Imagologia, uma Imagologia enraizada 

e tecida nas malhas do texto literário. Diz o autor: 

 

Als erstes möchten wir dabei feststellen, daß es nachweislich Fälle gibt, bei denen ein 



“mirage” oder “image” im Rahmen eines bestimmten literarischen Werkes eine derart 

“werkimmanente” Rolle spielt, daß man auch bei einer eindeutigen Beschränkung auf 

sogenannte  “innerliterarische”  Forschung  gezwungen  ist,  sich  mit  ihm  zu  befassen, 

wenn  man  das  betreffende  Werk  in  seiner  Bedeutung  vollständig  erfassen  und  es 

entsprechend  in  den  größeren  Zusammenhang  der  Literaturgeschichte  einordnen  will. 

Freilich  sind  die  Werke,  in  denen  die  Bilder  eine  solche  Rolle  spielen,  nicht  gerade 

Legion, aber es gibt sie. Und in bestimmten Epochen der Literaturgeschichte gibt es sie 

häufiger  als  in  anderen.  Die  Romantik  kannte  solche  “mirages”.  Und  auch  in  der 

Literatur des XX. Jahrhunderts kann man ihnen begegnen.

 

(



DYSERINCK 

1966: 110).

2

 

                                                           



2

  Primeiramente,  queremos  afirmar  que  há  casos  comprovados  em  que  uma  mirage    ou    image  tem,  no 

contexto de uma determinada  obra literária, uma função intrínseca ao texto, sendo, portanto, obrigatório 

dela tratar, nos limites inequívocos da assim chamada pesquisa interna, se se quiser captar cabalmente o 

dito  texto  em  todo  o  seu  significado  e,  de  modo  correspondente,  no  contexto  maior  da  história  da 

literatura. Certamente, as obras em que as imagens desempenham tal papel não são abundantes, mas elas 

existem  e,  em  determinadas  épocas  da  literatura,  ocorrem  com  maior  freqüência  do  que  em  outras.  O 

Romantismo conheceu essas mirages. E podemos também encontrá-las na literatura do século XX. (Trad. 

ZIMBER

 2005: 3). 




162 

Sousa, C. R. – Literatura e imagologia 

 

 

 



Pandaemonium, São Paulo, n. 17, Julho/2011, p. 159-186 – 

www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

 

 

No  ensaio  “Zur  Entwicklung  der  komparatistischen  Imagologie”



,  de  1988,  D

YSERINCK


 

também


 desenvolve dois conceitos cruciais e diferenciadores de seu trabalho no âmbito 

da  Literatura  Comparada  e  da  Imagologia:  o  de 

"

perspectiva  supranacional



"

  e  o  de 

neutralidade cultural”. Foram estes conceitos, aliás, que o levaram a deixar, em 1967, a 



cátedra  que  ocupava  na  universidade  holandesa  de  Groningen,  para  se  estabelecer  em 

Aachen, na Alemanha, um estratégico lugar de encontro de várias culturas, na fronteira 

com a França, a Bélgica e os Países-Baixos, um verdadeiro laboratório intelectual, um 

espaço  do  “laboratório  Europa”,  como  lhe  chamou  D

YSERINCK

  no  artigo 

“Komparatistische  Imagologie.  Zur  politischen  Tragweite  einer  europäischen 

Wissenschaft von der Literatur“

, também de 1988

. Esclarece o autor: 

 

Das komparatistische Arbeitsfeld, wie wir es in unserem Programm auffassen, ist in der 



Tat alles andere als jenes ideologisch vorgeprägte Modell einer “Nation Europa” oder 

einer  supranationalen  Großraumnation,  in  deren  Dienst  unser  Forschen  sich  zu  stellen 

hätte, so wie beispielweise in der Vergangenheit eine deutsche Germanistik es als eine 

“Ehrenpflicht” betrachtete, sich in den Dienst eines deutschen Reiches zu stellen. […]  

 

Unsere  Konklusion  darf  in  diesem  Zusammenhang  daher  lauten:  Nicht  “Nation 



Europa”, sondern “Laboratorium Europa” – für eine Wissenschaft mit einer politischen 

Tragweite,  die  sich  letztlich  in  Imagologie  voll  entfaltet,  kritisch-rationalistisch 

orientiert  ist  und  durchaus  darauf  bedacht,  weder  aufs  neue  in  den  Geist  des 

Nationalismus des 19. Jahrhunderts noch in neue Formen nationalistischen Denkens zu 

verfallen. 

 

Und  “Laboratorium  Europa”  auch  für  eine  Forschung,  die  mittels  ihres  kritisch-



rationalistischen Verfahrens sowie auf Grund ihrer multinationalen literaturhistorischen 

Kenntnisse bestens ausgerüstet ist, um nicht nur die verschiedenen Modelle nationalen 

Selbstverständnisses in Europa zu untersuchen, sondern auch die diversen Formen des 

europäischen Bewußtseins selbst. Denn die Literatur hat nicht nur an der Entwicklung 

des  nationalen  Denkens  einen  immensen  Anteil  gehabt,  auch  das  Interesse  an  der 

Entwicklung eines europäischen Selbstverständnisses wurde von der Literatur und von 

solchen,  die  sich  mit  Literatur  befaßten,  angestrebt  und  gefördert.  (D

YSERINCK 

1988:32-33)

3

.    



                                                           

3

 



O campo de trabalho comparatista, tal como é  tratado em nosso programa, é na realidade tudo  menos 

aquele  modelo  de  cunho  ideológico  ligado  à  idéia  de  uma  "nação  européia" ou  de  uma  nação  enquanto 

grande-espaço-supranacional, a cujos serviços se colocariam os nossos pesquisadores, como por exemplo 

no  passado  aconteceu  com  uma  certa  germanística  alemã,  que  considerava  questão  de  honra  estar  a 

serviço  do  império  alemão.  [...]  Nossa  conclusão,  neste  contexto,  é  a  seguinte:  não  há  "nação  Europa", 

mas  "laboratório  Europa"  para  a  realização  de  uma  ciência  com  alcance  político  que,  no  fundo,  se 

desenvolve  plenamente  na  imagologia,  de  orientação  crítico-racionalista,  e  sem  o  pensamento  voltado 

para o espírito do nacionalismo do século XIX ou para novas formas de pensamento nacionalista. // E o 

"laboratório  Europa"  também  serve  a  uma  pesquisa  que,  através  de  seus  procedimentos  crítico-

racionalistas,  bem  como  de  seus  fundamentos  alicerçados  em  conhecimento  multinacional  histórico-

crítico,  acaba  por  ficar  equipada  da  melhor  maneira,  não  só  para  examinar  os  diversos  modelos  da 

consciência  nacional  na  Europa,  mas  também  as  várias  formas  da  própria  consciência  européia.  Pois  a 




163 

Sousa, C. R. – Literatura e imagologia 

 

 

 



Pandaemonium, São Paulo, n. 17, Julho/2011, p. 159-186 – 

www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

 

 

Vinculado  a  este  “laboratório  Europa”  está  o  seu  conceito  de 



"

perspectiva 

supranacional

",  que


,  segundo  ele,  compreende  uma  perspectiva  indispensável  à  análise 

imagológica, e implica uma perspectiva que, não ignorando as diferenças, focalize bem, 

dê ênfase às semelhanças, ou melhor dizendo, aos fenômenos em comum  - fenômenos 

europeus  -  que,  em  um  plano  mais  amplo  poderiam,  a  meu  ver,  talvez  revelar-se 

universais e, portanto, uma perspectiva que poderia ser instrumentalizada no Brasil, na 

América  Latina,  no  Mercosul.  Seu  conceito  de 

"

neutralidade  cultural



"

  está 


intrinsecamente ligado à natureza da 

"

perspectiva supranacional



"

 e detém-se na ideia de 

um  esprit  européen,  em  que  as  fronteiras  regionais,  nacionais  e  nacionalistas,  quer 

políticas,  quer  culturais,  são  ultrapassadas  e  alcançam  um  superior  patamar  de 

civilização. Segundo D

YSERINCK 

(

1988: 23)



 

[e]s  ging  gleichzeitig  auch  um  die  ebenso  langsam  sich  durchsetzende  Einsicht  in  die 



Notwendigkeit, bei jeglicher komparatistischer Arbeit einen auf der Basis “kultureller 

Neutralität” beruhenden echten “supranationalen Standort” einzunehmen; [...] 

 

[Die  Fragen]  hatten  vielmehr  zu  lauten:  Wie  sehen  sich  (etwa)  Deutsche,  Franzonen, 



Engländer  usw.  jeweils  gegenseitig,  und  welche  Lehren  sind  aus  diesem  Netz  von 

Vorstellungen,  Mißverständnissen,  Abgrenzungsversuchen  usw.  für  das  Verständnis 

des  betreffenden  multinationalen  (z.  B.  innereuropäischen)  Mechanismus  von 

nationalen  Hetero-  und  Autoimages  zu  ziehen?  Und  auch:  Wie  können  diese  auf 

multinationaler  Ebene  erworbenen  Einblicke  letztlich  in  den  Dienst  einer  besseren 

Kenntnis  der  Rolle  und  Bedeutung  dieser  Prozesse  für  die  Menschheit  überhaupt 

gestellt werden? .

4

 



 

Todavia,  trata-se  de  dois  conceitos  que  traduzem  posições  ideais,  idealistas, 

impossíveis, no meu modo de ver, de serem atingidas, porque, no caso da 

"

perspectiva 



supranacional

"

 e da 



"

neutralidade cultural

"

, não há como cortar do indivíduo suas raízes, 



as circunstâncias que lhe moldaram as primeiras décadas da existência, que o manterão 

                                                                                                                                                                          

literatura  teve  uma  imensa  participação  não  apenas  no  desenvolvimento  do  pensamento  nacional;  teve 

também interesse pelo desenvolvimento de uma mentalidade européia, desejado e por ela fomentado, bem 

como por aqueles que dela se ocupavam. (Trad.T

ORRES


 2005:44,45). 

4

 



[t]ratava-se, simultaneamente, da percepção, que lentamente se impunha, da necessidade de se empregar 

"uma  perspectiva  verdadeiramente  supracional",  com  base  em  uma  "neutralidade  cultural"  em  todo 

trabalho de comparação;[...] [As perguntas] deveriam ser muito mais da seguinte ordem: como se vêem, 

por exemplo, os alemães, os franceses e os ingleses uns aos outros? E o que se pode aprender desta rede 

de imagens, mal-entendidos e limitações, etc. para uma melhor compreensão do mecanismo multinacional 

(por  exemplo,  dentro  da  Europa)  de  hetero  e  autoimagens  nacionais?  E  também:  como  podem  esses 

conhecimentos, adquiridos em uma base supranacional, ser empregados para melhorar a compreensão do 

papel e do significado desses processos para a humanidade? (Trad. Fonseca 2005: 40). 




164 

Sousa, C. R. – Literatura e imagologia 

 

 

 



Pandaemonium, São Paulo, n. 17, Julho/2011, p. 159-186 – 

www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

 

 

ligado  a  determinada  identidade  grupal/cultural,  que,  certamente,  interferirá  em  sua 



visão de mundo, em seus julgamentos. Além disso,  

 

[d]epois  que  a  teoria  da  recepção  resgatou  a  importância  do  leitor  na  atualização  e 



reatualização  do  texto  e  legitimou  todas  as  leituras  possíveis  (desde  que,  por  sua  vez, 

sejam  passíveis  de  ser  compartilhadas),  valorizando  o  sujeito  em  suas  circunstâncias, 

bem  como  suas  múltiplas  leituras,  e  depois  que  a  hermenêutica  (Gadamer  e  Witte) 

mostrou ser impossível resgatar o sentido primeiro do texto, cabe a pergunta de como, 

ou em que medida, se poderia falar em perspectiva supranacional, ou em neutralidade 

cultural?  (Na  hermenêutica,  o  leitor-intérprete  -  o  hermeneuta  -  continua  a  escrever  o 

texto, põe em foco sua leitura e a sua discussão com outras leituras, não existe mais um 

final teleológico, uma interpretação verdadeira, mas apenas justificativas melhores para 

uma nova proposta de leitura. A hermenêutica exige sempre a reflexão sobre o efeito da 

subjetividade  irredutível  no  problema  do  método).  [...]  [Assim,  cabe  à]  imagologia 

trabalhar com  os  vieses inevitáveis, impostos  por todas  as leituras  possíveis  e  discuti-

los.  Só  neste  processo,  talvez  mais  penoso  e  difícil  de  controlar,  seja  possível  a 

aproximação ao outro e a aproximação do outro em relação a nós. (S

OUSA


 2004: 73).  

 

Em  outras  palavras:  os  conceitos  de 



perspectiva  supranacional”  e  de  “neutralidade 

cultural” não podem ser tomados em uma acepção absoluta; devem ser relativizados e, 

desse modo, cultivados. 

Antes de 1966, isto é, antes de Hugo Dyserinck publicar o artigo “Zum Problem 

der  'images'  und  'mirages'  und  ihrer  Untersuchung  im  Rahmen  der  vergleichenden 

Literaturwissenschaft”

imperava  na  área  de  Literatura  Comparada  (e  Imagologia)  um 



grande  silêncio,  desencadeado  em  1953  pelos  polêmicos  pronunciamentos  de  René 

W

ELLEK



:  “The  concept  of  comparative  literature”,  durante  o  primeiro  congresso  da 

ICLA  (International  Comparative  Literature  Association),  ocorrido  em  Veneza,  e 

depois,  em  1958,  durante  o  segundo  congresso  da  mesma  associação  em  Chapel  Hill, 

com a comunicação 

"

The crisis of comparative literature



"

. René W


ELLEK

 levantou toda 

uma  celeuma,  baseado  nas  novas  perspectivas  literárias  elaboradas  pelo  “New 

Criticism” americano, bem como pelos formalistas russos e pelos linguistas do Círculo 

de Praga, com sua defesa do texto literário como artefato fechado em si mesmo, com a 

exigência  da 

"

close  reading



"

  e  com  a  ênfase  exclusiva  na  imanência  do  texto. 

Entretanto, havia nesta celeuma alguns equívocos, tal como se reconhece hoje: o texto 

literário  constitui  apenas  um  elemento  dentro  de  um  complexo  processo  de 

comunicação,  em  que  nem  o  autor,  nem  o  leitor  e  suas  circunstâncias  podem  ser 

descartados.  Assim,  também  ao  enfatizar  tão  veementemente  que  à  Literatura 

Comparada  não  cabia  fazer  o  que  se  dizia  ser  da  alçada  da 

psicologia  dos  povos”, 




165 

Sousa, C. R. – Literatura e imagologia 

 

 

 



Pandaemonium, São Paulo, n. 17, Julho/2011, p. 159-186 – 

www.fflch.usp.br/dlm/alemao/pandaemoniumgermanicum

 

 

Wellek  declara  a  sua  não  aceitação  da  Literatura  Comparada  (Imagologia)  como 



cientificamente  legitimada.  Fato  é  que  o  peso  e  a  repercussão  das  demais  obras  de 

Wellek sobre teoria da literatura e sobre a história da crítica literária em vários volumes, 

ao desviarem  para si  a  atenção, parecem  ter contribuído para a  falta de uma discussão 

entre o Wellek da controvérsia e o Wellek posterior de A History of Modern Criticism: 





Baixar 424.37 Kb.

Compartilhe com seus amigos:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19




©historiapt.info 2022
enviar mensagem

    Página principal