O livro de Urântia



Baixar 9.33 Mb.
Pdf preview
Página489/675
Encontro29.07.2021
Tamanho9.33 Mb.
1   ...   485   486   487   488   489   490   491   492   ...   675
O livro de Urântia

Documento 44

Os Artesãos Celestes

(497.1)


 

44:0.1


 ENTRE as colônias de cortesia dos vários mundos-sede divisionais e universais,

pode ser encontrada uma ordem única de personalidades compostas: a dos artesãos celestes.

Estes seres são os artistas e artesãos mestres dos reinos moronciais e dos reinos de espíritos

inferiores. São os espíritos e semi-espíritos empenhados na decoração moroncial e no

embelezamento espiritual. Esses artesãos acham-se distribuídos em todo o grande universo —

nos mundos-sede dos superuniversos, universos locais, constelações e sistemas, bem como em

todas as esferas estabelecidas em luz e vida; mas o seu principal domínio de atividade é o das

constelações e, em especial, o dos setecentos e setenta mundos que circundam cada uma das

esferas-sede.

(497.2)


 

44:0.2


 Ainda que o seu trabalho possa ser quase incompreensível para a mente material,

deveria ser entendido que os mundos moronciais e espirituais não são desprovidos da arte

elevada e da cultura superna.

(497.3)


 

44:0.3


 Os artesãos celestes não são criados como tais; eles são um corpo de seres

selecionados e recrutados, compostos de certas personalidades de ensino, nativas do universo

central, e dos seus alunos voluntários, selecionados dentre os mortais ascendentes e outros

seres dos numerosos grupos celestes. O corpo original de mestres desses artesãos foi, em uma

certa época, designado pelo Espírito Infinito, em colaboração com os Sete Espíritos Mestres,

e era constituído de sete mil instrutores de Havona, mil para cada uma das sete divisões de

artesãos. Com tal núcleo para iniciar, e através das idades, esse corpo brilhante de

trabalhadores hábeis desenvolveu-se nos afazeres moronciais e espirituais.

(497.4)

 

44:0.4



 Qualquer personalidade moroncial ou entidade espiritual é elegível para ser

admitida no corpo dos artesãos celestes; isto é, qualquer ser abaixo da categoria de filiação

divina inerente. Os filhos ascendentes de Deus, provenientes das esferas evolucionárias,

podem, após a sua chegada aos mundos moronciais, inscrever-se para a admissão no corpo de

artesãos e, se suficientemente dotados, podem escolher essa carreira por um período mais

longo ou mais curto. Mas ninguém pode inscrever-se como artesão celeste por menos de um

milênio, ou mil anos do tempo no superuniverso.

(497.5)


 

44:0.5


 Todos os artesãos celestes são registrados nas sedes-centrais dos superuniversos,

mas são dirigidos por supervisores moronciais nas capitais do universo local. São

comissionados nas seguintes sete maiores divisões de atividades, pelo corpo central de

supervisores moronciais, funcionando nos mundos-sede de cada universo local:




(497.6)

 

44:0.6



 1. Músicos Celestes.

(497.7)


 

44:0.7


 2. Reprodutores Celestes.

(497.8)


 

44:0.8


 3. Construtores Divinos.

(497.9)


 

44:0.9


 4. Registradores de Pensamentos.

(498.1)


 

44:0.10


 5. Manipuladores da Energia.

(498.2)


 

44:0.11


 6. Desenhistas e Ornamentadores.

(498.3)


 

44:0.12


 7. Trabalhadores da Harmonia.

(498.4)


 

44:0.13


 Todos os mestres originais desses sete grupos vieram dos mundos perfeitos de

Havona; e Havona tem os modelos, e os estudos dos modelos, para todas as fases e formas de

atividades artísticas do espírito. Ainda que seja uma tarefa gigantesca, a de trazer tais artes de

Havona para os mundos do espaço, os artesãos celestes aperfeiçoaram-se, idade após idade,

nessas técnicas e sua execução. Como em todas as outras fases da carreira ascendente, aqueles

que estão mais avançados, em qualquer linha de atuação, são requisitados constantemente para

compartilhar o seu conhecimento superior e sua habilidade com os seus companheiros menos

favorecidos.

(498.5)

 

44:0.14



 Primeiro, começareis por vislumbrar essas artes, transplantadas de Havona para

os mundos das mansões, e a beleza delas, assim a vossa apreciação dessa beleza aumentará e

tornar-se-á mais abrilhantada, até passardes pelas salas dos espíritos de Sálvington e

contemplardes as obras-primas inspiradoras dos artistas supernos dos Reinos espirituais.

(498.6)

 

44:0.15



 Todas essas atividades dos mundos moronciais e espirituais são reais. Para os

seres do espírito, o mundo espiritual é uma realidade. Para nós, o mundo material é mais

irreal. As formas mais elevadas de espíritos passam livremente através da matéria ordinária.

Os espíritos elevados não reagem a nada material, à exceção de algumas das energias básicas.

Para os seres da matéria, o mundo do espírito é mais ou menos irreal; para os seres do

espírito, o mundo da matéria é quase inteiramente irreal, sendo meramente uma sombra da

essência das realidades do espírito.

(498.7)


 

44:0.16


 Eu não posso, com a visão exclusiva do espírito, perceber o edifício dentro do

qual esta narrativa está sendo transladada e gravada. Um Conselheiro Divino de Uversa, que

se encontra por acaso ao meu lado, discerne menos ainda essas criações puramente materiais.

Nós discernimos como essas estruturas materiais vos parecem, vendo uma contraparte do

espírito ser apresentada às nossas mentes por um de nossos transformadores de energia que

nos presta ajuda. Essa construção material não é exatamente real para mim, um ser espiritual;

mas é, evidentemente, muito real e muito útil aos mortais materiais.



(498.8)

 

44:0.17



 Há certos tipos de seres que são capazes de discernir a realidade das criaturas,

tanto dos mundos do espírito, quanto dos mundos materiais. Pertencendo a essa classe, estão

as chamadas quartas criaturas dos Servidores de Havona e as quartas criaturas dos

conciliadores. Os anjos do tempo e do espaço são dotados com a capacidade de discernir

tanto os seres do espírito quanto os seres materiais; como também o são os mortais

ascendentes, depois da sua liberação da vida na carne. Após atingir os níveis espirituais mais

elevados, os ascendentes são capazes de reconhecer e distinguir a realidade material, a

moroncial e a espiritual.

(498.9)

 

44:0.18



 Está também aqui comigo um Mensageiro Poderoso de Uversa, um ascendente

fusionado ao Ajustador, um ser que certa vez foi um mortal, e ele vos percebe, exatamente

como sois, e ao mesmo tempo ele pode visualizar o Mensageiro Solitário, o supernafim e os

outros seres celestes presentes. Nunca, na vossa longa ascensão, perdereis o poder de

reconhecer os vossos companheiros de existências passadas. Sempre, enquanto ascenderdes

interiormente na escala da vida, mantereis a capacidade de reconhecer e confraternizar-vos

com os seres companheiros das vossas experiências anteriores, em níveis menos elevados.

Cada translação nova, ou ressurreição, irá acrescentar um grupo a mais de seres espirituais ao

alcance da vossa visão, sem privar-vos, no mínimo que seja, da vossa capacidade de

reconhecer os vossos amigos e companheiros de estados anteriores.

(498.10)

 

44:0.19



 Tudo isso é tornado possível, na experiência dos mortais ascendentes, por meio

da atuação dos Ajustadores do Pensamento residentes. Em conseqüência da propriedade que

eles têm de reter as duplicações das experiências de toda a vossa vida, fica assegurado a vós

jamais perder qualquer atributo verdadeiro, que tenhais tido no passado; e esses Ajustadores

irão sempre convosco, como uma parte de vós; na realidade, como vós.

(499.1)


 

44:0.20


 Mas quase perco a esperança de me fazer capaz de transmitir à mente material a

natureza do trabalho dos artesãos celestes. Tenho a necessidade de deturpar constantemente o

pensamento e distorcer a linguagem, no esforço de abrir, à mente dos mortais, a realidade

dessas transações moronciais e fenômenos quase espirituais. A vossa compreensão é incapaz

de captar, e a vossa língua é inadequada para transmitir o significado, valor e relação entre

essas atividades semi-espirituais. E eu, todavia, continuo no esforço de esclarecer à mente

humana a respeito dessas realidades, convencido, por outro lado, da grande impossibilidade

de triunfar plenamente nessa tentativa.

(499.2)

 

44:0.21



 Não posso fazer mais do que esboçar um paralelismo grosseiro entre as atividades

materiais mortais e as funções múltiplas dos artesãos celestes. Se as raças de Urântia fossem

mais evoluídas, na arte e em outras realizações culturais, então eu poderia ir muito mais

adiante no meu esforço de projetar dentro da mente humana, levando-a das coisas da matéria

até as coisas da morôncia. Tudo o que eu posso esperar realizar é tornar enfático o fato de que

essas transações nos mundos moronciais e espirituais são bastante reais.





Compartilhe com seus amigos:
1   ...   485   486   487   488   489   490   491   492   ...   675


©historiapt.info 2019
enviar mensagem

    Página principal