O conceito de Cultura Na Antropologia



Baixar 288.43 Kb.
Pdf preview
Página2/12
Encontro23.07.2022
Tamanho288.43 Kb.
#24336
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12
cita art
 
 
 
 
 
PUC-Rio 

Certificação 
Digital 
Nº 
0812830/CA


37
3.2 
 
Landeskunde
 
O termo Landeskunde - utilizado no ensino de alemão como língua 
estrangeira - é difícil de ser traduzido com uma só palavra em português. A 
denominação dada a tudo aquilo que ele abarca se modificou bastante desde o 
século XIX até nossos dias.
Koreik (1999 : 18-19) traça um histórico desde a década de 1880, quando 
o termo Realienkunde era utilizado num contexto histórico em que o comércio 
aumentou e a política colonialista estava no seu auge. Esse termo que tinha por 
definição transmitir informações sobre o cotidiano, era voltado para o aprendizado 
de idiomas a fim de servir ao objetivo de fomentar o comércio entre as nações. 
A partir do início do século XX, passou-se a utilizar o termo Kulturkunde
até o início da década de 60. Nesta época, nota-se uma tendência a colocar em 
evidência os valores nacionalistas, primeiramente também dos outros povos para 
culminar - sob a ditadura nazista – com a comparação negativa exaltando a 
própria grandeza germânica. Após a Segunda Guerra, embora não houvesse uma 
presença explícita do termo nos currículos, imperava a necessidade de 
desconstruir estereótipos. 
Desde a década de 60, fala-se de Landeskunde. Inicialmente, não se falava 
ainda de interculturalidade, mas principalmente em informações ligadas ao dia-a-
dia e à competência comunicativa. Não se tratava apenas de faktische 
Landeskunde
(números e fatos), mas também de informações mais cotidianas, sem 
entrar em questões interculturais ao se tratar de Landeskunde como se começou a 
fazer na década de 80 (Macaire & Hosch, 2000 : 45-47). 
Landeskunde
é mais do que Kultur, mas abrange também o que se costuma 
chamar de fatos e dados (faktische Landeskunde). Kultur tinha até a década de 70 
do século XX a mesma conotação de “alta cultura” que tem ainda hoje em dia 
coloquialmente (ligada aos adjetivos culto e kultiviert, em português e em alemão, 
respectivamente).
A partir dessa época, passou-se a utilizar o chamado erweiterter 
Kulturbegriff
, i.e. conceito de cultura ampliado, vindo da antropologia e que 
abarcava então não apenas manifestações da hohe Kultur, i.e. a cultura da elite
PUC-Rio 

Certificação 
Digital 
Nº 
0812830/CA


38
mas sim todo tipo de manifestação de um povo, como já foi definido no capítulo 
anterior.
Desde a década de 90, prefere-se o termo offener Kulturbegriff, pois ele é, 
por um lado mais abrangente (conceito aberto de cultura, e não mais ampliado), 
mas de fato significou uma reação contraria à tendência de só ser tematizada a 
cultura do cotidiano (Biechele & Padrós 2003 : 11-13) para se olhar a sociedade 
mais a fundo.
Sartorius (1997) apud Biechele & Padrós (2003 : 94) descreve 
assim a situação ainda na década de 90 : 
Das Fachgebiet DaF (Deutsch als Fremdsprache) verharrt auch Mitte der 
neunziger Jahre zum Teil noch in didaktischen Positionen der siebziger Jahre: 
zum Befremden etlicher Deutschlerner überall auf der Welt, die durch ihre 
Höflichkeit gerade noch davon abgehalten werden, sich laut darüber zu wundern, 
daß in dem Land, dessen Kultur sie lieben und verehren, dessen Sprache sie sich 
mit mit beträchtlichem finanziellen und lebenszeitlichen Aufwand aneignen 
wollen, zahlreiche Lehrwerke ein allzu einseitiges, auf Alltagssituationen 
konzentriertes Bild vermitteln”.
1
O termo Kultur foi posicionado dentro do que se convencionou chamar 
Landeskunde
o qual abrange, portanto, aquilo que em outras línguas se considera 
atualmente pertinente ao conceito de cultura, i.e. cultura entendida como todas as 
manifestações culturais de um povo, tanto as chamadas “cultas”, quanto as 
manifestações mais populares e cotidianas, mas também conhecimentos mais 
voltados aos fatos (faktische Landeskunde). É nesse contexto que vemos o estudo 
do humor: como parte integrante dos elementos necessários ao entendimento da 
cultura alemã ou brasileira. 

Baixar 288.43 Kb.

Compartilhe com seus amigos:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12




©historiapt.info 2023
enviar mensagem

    Página principal