Esta colección didáctica se dirige a jóvenes brasileños, estudiantes de nivel


a. Pantaleón y las visitadoras. b



Baixar 21.37 Mb.
Pdf preview
Página99/180
Encontro15.07.2022
Tamanho21.37 Mb.
#24269
1   ...   95   96   97   98   99   100   101   102   ...   180
Espanhol Sintesis - 3º AÑO
Química orgânica
a.
Pantaleón y las visitadoras.
b.
La ciudad y los perros
.
c.
La fiesta del chivo
.
d.
Los cachorros
.
(cefet-mG 2012)
Adaptado de: . Fecha de consulta: 29 ago. 2011.
5.
en la opinión de cristina: “se lo regalé a mi marido por su cumple y le encantó”, 
las formas “se lo” hacen referencia:
a.
al marido y al viaje.
b.
a cristina y al viaje.
c.
a cristina y al marido.
d.
al viaje y al cumpleaños.
e.
al marido y al cumpleaños.
Detalle de la opinión de Cristina.
Valoración: 8.0
“un regalo muy original”
se lo regalé a mi marido por su cumple y le encantó. Ver segovia desde el aire es alucinante. al 
aterrizar ayudamos a recoger el globo y de camino a segovia paramos en un sitio y nos dieron una 
copa de cava y un diploma. una experiencia inolvidable.
Sintesis_Ingles_vol3_PNLD2015_119a134_C7.indd 133
5/29/13 4:49 PM


134
La Literatura y La música
(uPe 2009)
Contar cuentos (2ª parte)
Para Sherezada, contar cuentos que capturen la atención del rey es cuestión de vida o muerte. 
Si Sahrigar se desinteresa o se aburre de sus historias, será entregada al verdugo con las primeras 
luces del alba. [...]
Para el bruto que la escucha y se deja llevar de la nariz por la destreza de Sherezada hacia los 
laberintos de la vida fantaseada donde permanecerá prisionero y feliz mil noches y una noche, 
aquella trenza de cuentos le enseñará que, dentro de la violenta realidad de matanzas, cacerías, 
placeres ventrales y conquistas en que ha vivido hasta ahora, otra realidad puede surgir, hecha de 
imaginación y de palabras, impalpable y sutil pero seductora como una noche de luna en el 
desierto o una música exquisita, donde un hombre vive las más extraordinarias peripecias, se 
multiplica en centenares de destinos diferentes, protagoniza heroísmos, pasiones y milagros 
indescriptibles, ama a las mujeres más bellas, padece a los magos más crueles, conoce a los sabios 
más versados y visita los parajes más exóticos. Cuando el rey Sahrigar perdona a su esposa [...] es 
alguien al que los cuentos han transformado en un ser civil, sensible y soñador.
Las mil noches y una noche no es un libro árabe traducido a las lenguas occidentales, como se 
suele creer. Sus orígenes son remotos, intrincados y misteriosos. Se trata de multitud de historias, 
orales y escritas, de origen principalmente persa, indio y árabe, pero también de otras culturas 
menos extendidas, algunas antiquísimas, procedentes las más viejas de los siglos IX y X, aunque 
sobre todo del siglo XIII, que, a partir del siglo XVIII, fueron recopiladas y vertidas al francés, al 
inglés y al alemán por arabistas europeos.
Adaptado de Mario Vargas Llosa, publicado por 
El País, el día 29 de junio de 2008.
6.
Observa con atención las siguientes expresiones: se aburre, se deja llevar de la

Baixar 21.37 Mb.

Compartilhe com seus amigos:
1   ...   95   96   97   98   99   100   101   102   ...   180




©historiapt.info 2022
enviar mensagem

    Página principal