Campus angical



Baixar 160.9 Kb.
Pdf preview
Página5/7
Encontro26.07.2021
Tamanho160.9 Kb.
#16560
1   2   3   4   5   6   7
MODELO DE ANÁLISE CrôNICA
BIOGRAFIA

 

Flávio José Cardozo nasceu em Lauro 



Miller  (SC),  em  1938,  morou  em  vários 

municípios  de  Santa  Catarina  e  em  Porto 

Alegre (RS), mas foi em Florianópolis que fez 

morada. Frequentou o curso de Jornalismo na 

PUC-RS,  trabalhando,  nesse  período,  no 

Departamento  Editorial  da  Editora  Globo,  de 

Porto Alegre. Em Santa Catarina, foi diretor da 

Imprensa  Oficial  do  Estado  e  da  Fundação 

Catarinense de Cultura. Sua produção literária 

tem início com a publicação do livro de contos: 

 

* Singradura (1970). No mesmo gênero publicou:   



Zélica e Outros, 1978, 2ª ed. 2001 

Longínquas Baleias, 1986 

Água do Pote, 1982 

Beco da Lamparina, 1987 

Tiroteio Depois do Filme, 1980 

Senhora do Meu Desterro, 1991 




Trololó para Flauta e Cavaquinho, 1999 

Uns Papéis que Voam, 2003 

O Tesouro da Serra do Bem-bem, 2004 

Guatá, 2005 

Sobre Sete Viventes, 1985 

Com  Salim  Miguel  e  Silveira  de  Souza  organizou  as  coletâneas  Este  mar  Catarina;  Este 

humor Catarina; e Este amor Catarina. 

Vale lembrar o seu papel como responsável pela tradução para o português, na década de 

1960,  da  obra  de  Jorge  Luiz  Borges,  como  destacam  Marlova  Gonsales  Aseff  e  Andréa  Cesco 

(2005): 


Poucos  sabem,  mas  devemos  ao  escritor  catarinense  Flavio  José©  Cardozo  a  primeira 

iniciativa de verter a obra do argentino Jorge Luís Borges para o português. Foi no final da década 

de 60,  quando Cardozo e a jornalista Cremilda de Araújo Medina trabalhavam no departamento 

editorial  da  Editora  Globo  de  Porto  Alegre.  Admiradores  da  literatura  de  Borges,  sugeriram  sua 

publicação à direção da casa. Depois de um 

trabalho de persuasão€™, levado a cabo por ambos, 

a Globo providenciou a compra dos direitos de Ficciones e, logo depois, de El Aleph. 

Mas seu papel não ficou restrito ao do convencimento da versão para o português; se coube 

a Carlos Nejar a tradução do primeiro, coube ao catarinense a do segundo. 

O  livro  de  crônicas  Uns  Papéis  que  Voam  (2003)  tem  alcançado  o  público  juvenil  e  vem 

sendo muito utilizado nas escolas, nos anos finais do ensino fundamental. Para o público infantil, 

publicou O Tesouro da Serra do Bem-bem, (2004), livro que o leva mais intensivamente às escolas 

e a estabelecer um diálogo com os pequenos leitores. 

 

Referências: 



ASEFF, Marlova Gonsales; CESCO, Andréa. Entrevista com Flávio José© Cardozo. Fragmentos, 

números 28/29, p. 189/194 Florianópolis/ jan - dez/ 2005 (2005). 

 

2 ASSUNTO 

O assunto da crônica é o ritual que envolve a degustação da melancia (que na opinião do cronista 

constitui-se em uma arte). O assunto do texto tem relação com a vida cotidiana. 

 


Baixar 160.9 Kb.

Compartilhe com seus amigos:
1   2   3   4   5   6   7




©historiapt.info 2022
enviar mensagem

    Página principal