Abya Yala em Jogo
O produto educacional que se encontra a seguir é um jogo de tabuleiro em
língua espanhola que trabalha a história de mulheres de Abya Yala desde uma
perspectiva decolonial e intercultural, na pretensão de promover o
conhecimento de uma nova narrativa ou gerar inquietação em relação à
narrativa anteriormente conhecida, de forma intrigante, divertida e colaborativa.
O jogo é um misto de jogo de tabuleiro e Role-Playing Game (RPG), um gênero
de jogo no qual jogadores/as assumem o papel de personagens imaginárias
em um mundo fictício, observando as características e histórias de suas
personagens.
O enredo consiste basicamente em uma viagem no tempo realizada por uma
empresa que é responsável por proteger a humanidade, impedindo falhas
temporais. Agentes da empresa incorporam receptáculos que viajam no tempo
e tentam encontrar falhas e resolvê-las coletivamente utilizando habilidades
específicas e cobrindo as fraquezas do grupo a fim de descobrirem a falha e
vencerem juntos/as. É, portanto, um jogo colaborativo.
No caso do Abya Yala em jogo, as receptáculas são mulheres da América
Hispânica que desempenharam um papel importante no local e no tempo em
que viveram, na luta pela liberdade, pela dignidade e pelo respeito. Estas
personagens, juntas, têm que usar suas habilidades para voltar a 1492 e
impedir a colonização das Américas. Neste caminho, encontram desafios e
enigmas que devem desvendar. A proposta é trabalhar a história não contada
destas mulheres e da própria Abya Yala através delas.
A escolha das personagens que servem de receptáculas atendeu ao critério de
pluralidade local e temporal. Foram eleitas buscando contemplar diferentes
momentos históricos contemporâneos e posteriores à colonização (Séculos
XVI, XVII, XVIII, XIX, XX e XXI) e diferentes localidades de Abya Yala
(Territórios inca e asteca, Cuba, México, República Dominicana, Argentina e
Uruguai).
A ilustração das receptáculas ficou por conta de Lisandra Lélis, estudante do 3º
ano do Ensino Médio integrado. A artista realizou longa pesquisa que a muniu
de informações sobre cada personagem e relatou a preocupação de que as
personagens não fossem estereotipadas ou sexualizadas.
Estes são os parâmetros que conduziram o produto, mesclando a história
contada, a negligenciada, a interpretação e as escolhas que farão os/as
alunos/as em um processo de conhecimento, reconhecimento e coletividade.
A seguir se encontram as informações necessárias para a utilização do
material:
1. Destinatário/a: estudantes do Ensino Médio integrado ao técnico que tenham
como componente curricular o ensino de LEM-espanhol.*
*Embora tenha sido criado para atender a este grupo, pode ser aplicado em
outras turmas da EPT como os FICs de língua espanhola, a graduação em
letras espanhol ou mesmo em turmas do Ensino Médio convencional.
2. Número de participantes: 3 a 5 jogadores\as por tabuleiro. Para atender a
demanda de uma turma, será necessário imprimir e montar a quantidade de
tabuleiros necessária para a quantidade de estudantes do grupo.
3. Tempo de aplicação: O tempo necessário para a realização dos 3 desafios
constantes no jogo é de 140 minutos, considerando o tempo de organização e
leitura do manual, podendo ser realizados em diferentes dias, utilizando o
mecanismo de pausa presente no manual de instruções. O tempo necessário
para realização dos dois primeiros desafios é de 30 minutos cada. Para o
último desafio são necessários 40 minutos.
4. Uso bilíngue: O jogo tem versões em português para todas as cartas, textos
e manual, porque embora o desenvolvimento em língua espanhola seja um dos
objetivos do produto, alguma dificuldade de compreensão na língua alvo não
pode ser um impeditivo para o desenvolvimento dos outros objetivos, nem
mesmo deste próprio, já que a dificuldade de leitura do material poderia
configurar desistência já no início da aplicação, o que frustraria todo o restante
o progresso. Para utilização das cartas bilíngues, sugerimos a seguintes
hipóteses que vão depender do nível de compreensão escrita da língua:
4.1 Livre acesso às cartas em português: consiste em entregar aos grupos as
versões das cartas em português sempre que solicitado por eles e elas sem
nenhuma penalidade.
4.2 Acesso às cartas em português condicionado à perda de uma unidade de
tempo: consiste em entregar aos grupos as versões das cartas em português
quando solicitado por eles e elas, exigindo que percam uma unidade de tempo
para cada carta entregue.
4.3 Acesso às cartas em português condicionado à perda de três unidades de
tempo: consiste em entregar aos grupos as versões das cartas em português
quando solicitado por eles e elas, exigindo que percam três unidade de tempo
para cada carta entregue.
5. Material Necessário: Para montar a caixa do jogo com todos os itens
necessários você precisará de:
5.1 Uma caixa ou pacote que caiba todo o material.
5.2 Cinco pinos de jogadores de cores diferentes.*
*A sugestão é confeccionar com biscuit.
5.3 Seis dados numerados de 1 a 6.
5.4 Um dado numerado de 1 a 3 (claro que pode ser usado um dado comum,
mas só devem ser considerados resultados de 1 a 3. Neste caso, os números
4, 5 e 6 podem ser considerados como 1, 2 e 3, respectivamente.
5.5 Três moedas.
5.6 Uma chave.
5.7 Uma caixa pequena.
5.8 A impressão de todo o material a seguir em tamanho A3.*
*A sugestão é que seja impresso em papel mais rígido para que se torne mais
durável